For background on how the map was made (and its flaws), see the relevant blog entry.
|Englishby||rare: Midlands etc. MacLysaght gives it as a pseudo-translation of Mac an Gallóglaigh, gallóglach being a galloglass or mercenary soldier, usually from Scotland. The basic name has even been changed to Ingoldsby as well as the "normal" anglicisation Gallogly. In Ulster, the name English is generally of this derivation. SI &MIF.|
|Ingoldsby||rare: Dublin. Ir. Mac an Ghallóglaigh, (galloglass, mercenary soldier); otherwise Gollogly. Ingoldsby is a place in Lincolnshire but now an Irish more than an English name. MIF.|
|Mac an Ghallóglaigh||Gallogly, Gollogly, Ingoldsby: líon beag: Liatrom, Ard Mhacha & rl. Tír Chonaill a bhfód dúchais, deir Mac Giolla Iasachta. Saighdiúirí ar phá a b'ea iad an chéad lá - ó Albain gan amhras.|